domingo, 29 de junio de 2014

Readathon: The Curious Incident of the Dog in the Night-Time (Mark Haddon)



¡Readathon  finalizado y reto superado! 

Porque al final he acabado el libro, aunque no esperaba que me diera tiempo. El caso es que me he encontrado con una lectura mucho más sencilla de lo que esperaba. El léxico fácil y los capítulos cortos han hecho que las hojas del papyre volaran.



A sus quince años, Christopher Boone, conoce las capitales de todos los países del mundo, puede explicar la teoría de la relatividad y recitar los números primos hasta el 7.507 pero le cuesta relacionarse con otros seres humanos. Le gustan las listas, los esquemas y la verdad, pero odia el amarillo, el marrón y el contacto físico. Si bien nunca ha ido solo más allá de la tienda de la esquina, la noche que el perro de la vecina aparece atravesado por un horcón, Christopher decide iniciar la búsqueda del culpable.

La historia en sí (que no contaré para no destripar) no es novedosa, lo original viene de la mano del protagonista. De leer su punto de vista y ponerte en sus zapatos y ver el mundo de la forma en que él lo ve. Es una novela que hace reflexionar sobre lo complicado que puede ser vivir con una persona con problemas psíquicos. 


Me alegro de haberla leído en inglés, creo que si lo hubiera hecho en castellano no me hubiera implicado de la misma forma, y mis conclusiones hubieran sido muy distintas.
 

5 comentarios:

  1. Justamente yo leí este libro en inglés, y tuve exactamente la misma impresión. Creo que es una de esas novelas que hay que leer en versión original porque al traducir se pierde mucho; además está en un inglés bastante asequible.
    Saludos!

    ResponderEliminar
  2. Leí este libro hace tiempo y como siempre que los protagonistas son este tipo de personas tan diferentes y nos muestra su mundo y cómo razonan, a mi se me hizo interesante y curioso, pero sin él, la novela no se sostiene, claro.

    Besos

    ResponderEliminar
  3. También yo la leí en inglés, y creo que puede ser buena opción para aquellos a los que les da un poquito de "respeto" el idioma de Shakespeare, porque es una lectura ligera y bastante asequible. A destacar, sin duda, ese protagonista tan "peculiar", como muy bien comentas.

    Saluditos :-).

    ResponderEliminar
  4. Por lo que estoy leyendo en los comentarios hay que leerlo en versión original sí o sí. No se hable más entonces :)

    Besos!

    ResponderEliminar
  5. Me encantó este libro, lo he recomendado mil veces y lo he regalado mil y una ;) Eso sí, yo lo leí en castellano, pero todos los Harry Potter me los he leído en inglés.

    Besos

    ResponderEliminar